俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄文阅读 » 正文

中外企业合资法俄语版(三)

时间:2014-03-27来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Статья 8. Из валовой прибыли совместного предприятия после уплаты
(单词翻译:双击或拖选)
 Статья 8. Из валовой прибыли совместного предприятия после уплат
 
ы им подоходного налога согласно установлениям налогового законо
 
дательства Китайской Народной Республики производятся удержания 
 
в определенные уставом совместного предприятия резервный фонд, 
 
фонд развития предприятия; чистая прибыль распределяется в соотв
 
етствии с долями партнеров в зарегистрированном капитале. Соглас
 
но соответствующим государственным налоговым и административ
 
ным установлениям совместное предприятие может пользоваться на
 
логовыми льготами в виде снижения налоговых ставок или освобож
 
дения от уплаты налогов. Иностранный партнер в случае реинвести
 
ции своей доли чистой прибыли в пределах Китая может ходатайств
 
овать о возвращении уже внесенной части подоходного налога. 
 
Статья 9. Совместное предприятие на основании "Удостоверения о х
 
озяйствовании" должно открыть валютный счет в банке либо иной ф
 
инансовой организации, которым государственными органами валют
 
ного контроля разрешено заниматься делами, связанными с валютой. 
 
В соответствующих валютных делах совместное предприятие должн
 
о действовать строго в соответствии с Положением Китайской Наро
 
дной Республики о контроле за иностранной валютой. Совместное пр
 
едприятие в своей хозяйственной деятельности может непосредстве
 
нно обращаться в иностранные банки с целью получения денежных с
 
редств. По всем вопросам страхования совместного предприятия над
 
лежит обращаться в китайские страховые компании. 
 
Статья 10. Производственно-хозяйственные планы совместных пред
 
приятий должны доводиться до сведения компетентных ведомств и 
 
исполняться посредством хозяйственных договоров. Необходимые со
 
вместному предприятию сырье, топливо, комплектующие следует за
 
купать преимущественно в Китае; также можно закупать их непосре
 
дственно на международном рынке за счет собственных валютных ср
 
едств. Совместные предприятия поощряются к сбыту продукции за п
 
ределами Китая. Экспортная продукция может сбываться на внешне
 
м рынке непосредственно совместными предприятиями либо соотве
 
тствующими организациями по их поручению; также разрешается сб
 
ыт через китайские внешнеторговые организации. Продукция совмес
 
тных предприятий может сбываться и на китайском рынке. При нео
 
бходимости совместное предприятие может создать филиал за преде
 
лами Китая. 
 
Статья 11. Чистая прибыль, полученная иностранным партнером пос
 
ле исполнения обязанностей, установленных законами, соглашениям
 
и, договорами, а также средства, полученные по истечении срока сов
 
местного предприятия или при приостановке его деятельности, и пр
 
очие средства могут быть переведены за границу согласно Положен
 
ию о контроле за иностранной валютой в валюте, обусловленной дог
 
овором о совместном предприятии. Поощряются вклады иностранны
 
х партнеров в Банк Китая в конвертируемой валюте. 
 
Статья 12. Доходы иностранных рабочих и служащих совместного пр
 
едприятия в виде заработной платы и их прочие законные доходы мо
 
гут переводиться за границу в соответствии с Положением о контро
 
ле за иностранной валютой после внесения индивидуального подохо
 
дного налога согласно налоговому законодательству Китайской Наро
 
дной Республики. 
 
Статья 13. Устанавливаются различные сроки деятельности совместн
 
ых предприятий с учетом разных областей деятельности, неодинако
 
вых условий. В некоторых областях совместные предприятия должн
 
ы самостоятельно устанавливать сроки деятельности, в других обла
 
стях совместные предприятия могут не устанавливать сроков. Если 
 
совместное предприятие с установленным сроком деятельности про
 
длевается с согласия партнеров, то следует не позже чем за шесть м
 
есяцев до истечения срока обратиться с ходатайством в органы по ра
 
ссмотрению и утверждению. Органы по рассмотрению и утверждени
 
ю должны в течение одного месяца со дня получения ходатайства пр
 
инять решение о разрешении либо об отказе. 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: Иностранный


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表