俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语诗歌 » 正文

俄语诗歌:安年斯基《追忆的苦闷》

时间:2019-03-12来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:ТОСКА ПРИПОМИНАНИЯ追忆的苦闷Иннокентий Анненский因诺肯季安年斯基Мне всегда
(单词翻译:双击或拖选)
 ТОСКА ПРИПОМИНАНИЯ
追忆的苦闷
Иннокентий Анненский
因诺肯季·安年斯基
 
Мне всегда открывается та же
Залитая чернилом страница.
Я уйду от людей, но куда же,
От ночей мне куда схорониться
 
Все живые так стали далеки,
Все небытное стало так внятно,
И слились позабытые строки
До зари в мутно-черные пятна.
 
Весь я там в невозможном ответе,
Где миражные буквы маячут......
Я люблю, когда в доме есть дети
И когда по ночам они плачут.
 
在我面前展开的永远是
那墨迹斑斑的纸页。
我远离了人群,但是上哪儿,
上哪儿去躲避黑夜?
 
一切鲜活的如此遥远,
所有虚幻的清晰可见,
渐忘的句子被揉乱
在黎明前模糊成团团墨点。
 
我沉浸其中无力辩解,
幻影般的文字若隐若现…
…我喜欢,家中有孩子
也喜欢他们哭泣的夜晚。 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 追忆的苦闷


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表