俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语诗歌 » 正文

俄语诗歌学习:Жди меня, и я вернусь

时间:2018-09-13来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:康斯坦丁 米哈依洛维奇 西蒙诺夫 Константин Михайлович Симонов(1915~1979),苏联小说家,诗人,剧
(单词翻译:双击或拖选)
 康斯坦丁 米哈依洛维奇 西蒙诺夫 Константин Михайлович Симонов(1915~1979),苏联小说家,诗人,剧作家。生于1915年11月28日。西蒙诺夫的成名作是头一个剧本《我城一少年》。1943~1944年西蒙诺夫完成描写斯大林格勒保卫战的长篇小说《日日夜夜》。50年代后西蒙诺夫致力于表现战争题材的小说创作。代表作为战争三部曲长篇小说(《生者与死者》,《军人不是天生的》,《最后一个夏天》。康斯坦丁 米哈依洛维奇 西蒙诺夫是无可争议的苏联军事文学第一人。
 
 
 
【视频播放链接】
 
https://v.qq.com/x/page/g0392wkz1qr.html
 
[诗歌欣赏]
 
Константин Симонов - Жди меня, и я вернусь
 
 
 
Жди меня, и я вернусь.
 
Только очень жди,
 
Жди, когда наводят грусть
 
Желтые дожди,
 
Жди, когда снега метут,
 
Жди, когда жара,
 
Жди, когда других не ждут,
 
Позабыв вчера.
 
Жди, когда из дальних мест
 
Писем не придет,
 
Жди, когда уж надоест
 
Всем, кто вместе ждет.
 
 
 
Жди меня, и я вернусь,
 
Не желай добра
 
Всем, кто знает наизусть,
 
Что забыть пора.
 
Пусть поверят сын и мать
 
В то, что нет меня,
 
Пусть друзья устанут ждать,
 
Сядут у огня,
 
Выпьют горькое вино
 
На помин души...
 
Жди. И с ними заодно
 
Выпить не спеши.
 
 
 
Жди меня, и я вернусь,
 
Всем смертям назло.
 
Кто не ждал меня, тот пусть
 
Скажет: - Повезло.
 
Не понять, не ждавшим им,
 
Как среди огня
 
Ожиданием своим
 
Ты спасла меня.
 
Как я выжил, будем знать
 
Только мы с тобой,-
 
Просто ты умела ждать,
 
Как никто другой.
 
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 西蒙诺夫


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表