俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语诗歌 » 正文

俄语诗歌:普希金《请原谅我的爱情》

时间:2019-03-12来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:亚历山大谢尔盖耶维奇普希金(Александр Сергеевич Пушкин),是19世纪俄国浪漫主义文学主要代表,同时
(单词翻译:双击或拖选)
 亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(Александр Сергеевич Пушкин),是19世纪俄国浪漫主义文学主要代表,同时也是现实主义文学的奠基人,现代标准俄语的创始人,被誉为“俄国文学之父”、“俄国诗歌的太阳”。
 
《Прости за любовь 请原谅我的爱情》
 
Прости за любовь
请原谅我的爱情
Послушай,ты был прав
请听我说,你并没有错,
Послушай,мне не больно
请听我说,我并不难过,
И сердце без тебя
纵然这颗心失去了你
Стучит спокойно..
却跳动平和,依然故我,.....
Послушай,я ушла
请听我说,我已远走
Послушай то,что было
请用心谛听那些前尘往事
И скажет тишина,
寂静中有个声音却在提醒我,
Что я любила..
我曾爱过......
Ты сердце моё
我的心爱,
Прости за любовь..остыло
请原谅我的爱......已冷却
Послушай меня:
请听我说:
Я просто любила
我只是曾经爱过
Ты сердце моё
我的心爱,
Прости за любовь..остыло
请原谅我的爱......已冷却
Послушай меня:
请听我说:
Я просто любила..
我只是曾经爱过......
Всё время без меня
纵然失去了我,
Всё время, То ,что лечит..
但时间 会使伤口愈合......
И на прощанье взгляд
离别之时我的眼神
Тебе на плечи
在你的肩头驻足
Оставлю для тепла
可带给你些许暖意
Оставлю след над крышей
我在屋顶上空留下些微痕迹
Сегодня я ушла,А ты не слышал..
今天我要离你而去, 而你却没有听......
Ты сердце моё
我的心爱
Прости за любовь..остыло
请原谅我的爱......已冷却
Послушай меня:
请听我说:
Я просто любила...
我只是曾经爱过......
Ты сердце моё
我的心爱
Прости за любовь..остыло
请原谅我的爱......已冷却
Послушай меня:
请听我说:
Я просто ..любила..
我只是曾经爱过
 
顶一下
(1)
50%
踩一下
(1)
50%

热门TAG: 请原谅我


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表