俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语诗歌 » 正文

俄汉对照孤独的手风琴

时间:2020-04-27来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Одинокая гармонь Слова М Исаковского Музыка Б МокроусоваСнова з
(单词翻译:双击或拖选)
          Одинокая гармонь 
 
                   Слова М Исаковского 
                   Музыка Б Мокроусова
 
Снова замерло все до рассвета,
Дверь не скрипнет, не вспыхнет огонь.
Только слышно, на улице где-то
Одинокая бродит гармонь.
То пойдет на поля, за ворота,
То обратно вернется опять,
Словно ищет в потемках кого-то
И не может никак отыскать.
Веет с поля ночная прохлада,
С яблонь цвет облетает густой...
Ты признайся, кого тебе надо,
Ты скажи, гармонист молодой? 
Может, радость твоя недалеко,
Да не знает, ее ли ты ждешь...
Что ж ты бродишь всю ночь одиноко,
Что же ты девушкам спать не даешь?
(1947年)
 
 孤独的手风琴 
        《孤独的手风琴》俄汉对照
 
  孤独的手风琴   
 
    米·伊萨科夫斯基作词 
    博·莫克罗乌索夫作曲
    薛            范 译配
 
1、黎明来临前大地入梦乡,
   没有声响也没有灯光,
   唯有从街上还可以听到
   孤独的手风琴来回游荡。
2、琴声飘忽向郊外的麦田,
   一忽儿又回到大门旁边,
   仿佛整夜它把谁在寻找,
   但它始终也没能找见。
3、深夜凉风从田野上吹过,
   苹果花儿也纷纷飘落,
   讲出来吧,你找寻的是谁?
   年轻的手风琴手,你快说。
4、也许心上人就在你近旁,
   但她不知道你在找谁,
   为何整夜你孤独地徘徊,
   扰的姑娘们不能安睡?
 
 
 
《孤独的的风琴》的歌词作者是著名诗人伊萨柯夫斯基,他在30年代曾和作曲家查哈罗夫合作,共同创作了《伴送》《有谁知道他呢》这样一些脍炙人口的歌曲。这次他也不例外,最初他就把歌词提供给查哈罗夫。作曲家谱曲后,取名《手风琴手》,交给他领导的彼亚特尼茨基民歌合唱团演出。然而,新歌曲并没有流传开来。
 
 
    直到现在,不知有许多歌唱家、流行歌手、演唱组合和轻音乐队演唱、演奏过这首永远的《孤独的手风琴》。 1948年,这首歌曲获斯大林文艺二等奖。有一档著名的音乐广播栏目:《与歌曲相约》,好多年来都用《孤独的手风琴》作为开始曲,这首歌成为这一名牌栏目的“名片”。
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: Одинокая


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表