俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语诗歌 » 正文

莱蒙托夫的诗--不是,我这样热爱着的并不是你

时间:2012-06-27来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Нет, не тебя так пылко я люблю 《不是,我这样热爱着的并不是你 》 Нет, не тебя так пылко я люблю, 不是,我这样热爱着的并不是你, Не для меня красы тв
(单词翻译:双击或拖选)

Нет, не тебя так пылко я люблю…

《不是,我这样热爱着的并不是你 》

 

Нет, не тебя так пылко я люблю,

不是,我这样热爱着的并不是你,

 

Не для меня красы твоей блистанье:

你美丽的容颜也打动不了我的心:

 

Люблю в тебе я прошлое страданье

我是在你身上爱着我往昔的痛苦

 

И молодость погибшую мою.

还有那我的早已经消逝了的青春。

 

Когда порой я на тебя смотрю,

当着我有时候把自己锐利的目光

 

В твои глаза вникая долгим взором:

刺入了你的眼睛,而向着你凝睇:

 

Таинственным я занят разговором,

在我的心窝里却作着暗暗的清谈,

 

Но не с тобой я сердцем говорю.

但是在一道对谈的人却并不是你。

 

Я говорю с подругой юных дней,

我是在同我的年青时的女友倾谈;

 

В твоих чертах ищу черты другие,

在你的面貌上寻找着另一副容颜;

 

В устах живых уста давно немые,

在活的嘴唇上寻找已沉默的嘴唇,

 

В глазах огонь угаснувших очей.

在你的眼睛里寻找熄灭了的火焰。


 

顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 美丽的容颜


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表