俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语诗歌 » 正文

莱蒙托夫:《战争》

时间:2011-10-30来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Война 《战争》 Зажглась, друзья мои, война; 烽火燃起了,我的朋友们; И развились знамена чести; 光荣的旗帜也已在飘扬; Трубой заветною она 它用神圣
(单词翻译:双击或拖选)

 

Война 《战争》
Зажглась, друзья мои, война; 烽火燃起了,我的朋友们;
И развились знамена чести; 光荣的旗帜也已在飘扬;
Трубой заветною она 它用神圣的号角召唤着
Манит в поля кровавой мести! 快奔向血的复仇的战场!
Простите, шумные пиры, 别了,豪华的喧嚣的宴席、
Хвалы достойные напевы, 引人赞赏的歌声的荡漾、
И Вакха милые дары, 和那酒神的亲切的赠与、
Святая Русь и красны девы! 神圣的罗斯 美丽的女郎!
Забуду я тебя, любовь, 爱情、虚荣与青春的毒鸩,
Сует и юности отравы, 我将要把你们永远遗忘,
И полечу, свободный, вновь 我将要重新自由地飞去
Ловить венок небренной славы! 求取那永恒无上的荣光!
(1829) 1829年
 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 烽火燃起了 我的朋友们


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表