В недостроенную дачу
	Мы приехали весной.
	Я проснулась на рассвете,
	Вижу - небо надо мной.
	 
	В кухне кровля не покрыта,
	В потолке у нас дыра.
	Подставляем мы корыто,
	Медный таз и два ведра.
	 
	Просыпаешься в грозу -
	Дождик булькает в тазу,
	Через щель блеснёт зарница -
	Над тобой грохочет гром...
	 
	А вчера влетела птица
	Через крышу прямо в дом.
	 
	Обыскала я везде,
	Вижу - птенчики в гнезде.
	 
	На подстилке пять птенцов,
	Пять пушистых близнецов.
	 
	У детей такие рты -
	Слышен писк за полверсты.
	 
	Если мать не прилетает,
	Писк несётся всё сильней!
	Что мне делать, я не знаю,
	Хоть самой лететь за ней!
	 
	Вдруг от бабушки я слышу,
	Что печник нам сложит печь,
	А потом починит крышу,
	И она не будет течь.
	Что же станется с гнездом?
	Как вернётся птичка в дом?
	 
	Я стою и чуть не плачу -
	К нам печник идёт на дачу,
	Он кричит издалека:
	- Вы искали печника?
	 
	- Нет,- кричу ему в ответ,-
	Печника искал сосед!
	Там из печки дым идёт,
	Не прочищен дымоход.
	 
	Я боялась - он вернётся,
	Я дошла с ним до колодца,
	Проводила до угла,
	С нашей дачи увела.
	 
	Вьётся птичка над гнездом,
	Прилетает прямо в дом.
	Льётся дождик с потолка,
	Но птенцы растут пока.
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
