Он, кажется, не очень-то много поработал и с теми, что у нас есть,су...
Миссис Лейднер принесла с собой из комнаты древностей очень тоне...
Мы возвратились в дом и обнаружили, что миссис Лейднер уже встала....
Простите,возмутилась я,вы говорите глупости. Вы не знаете женщин...
Глава 7Человек у окнаЯ думаю, что нужно сразу пояснить, что в этой...
6 茶点过后,雷德纳太太带我去看我的房间和到院子各处看看。也许我最好在这里把房间的分配情形简短地说明一下。这是非常简单......
И тут я сказала себе: Эми Ледеран, тыдура. Миссис Лейднер не девочк...
Когда мы выходили, я обернулась, чтобы еще раз взглянуть на него. О...
Не совсем нормально? Я бы так не сказала. Пугала она нас до смерти....
Конечно, конечно,с улыбкой подтвердила я. Несомненно, теперь буде...
Затем ее поведение вдруг переменилось. Она улыбнулась теплой луч...
Как я сказала, миссис Лейднер сама провела меня по зданию и в конц...
Глава 6Первый вечерПосле чая миссис Лейднер повела меня посмотре...
5我不妨承认:我见到雷德纳太大的第一印象是大吃一惊。当我们听到别人谈到某个人的时候很容易想象那个人的样子。我的脑筋里有......
Она была молода, лет двадцати пяти, смуглая, изящная, если вы поним...
Глава 5Телль-ЯримьяхЯ должна признаться, что моей первой реакцией...
4 三天以后,我离开了巴格达。我离开克尔西太太和她的小宝宝,觉得很难过。那个小宝宝是个很可爱的小孩儿,养得白白胖胖,每......
До чего ж мы не гостеприимны, а, сестра? Я уверена, сестра Ледеран...
Я задумчиво кивнула.Мисс Раилли замолчала, потом вдруг снова заго...
Я не собиралась разводить сплетни о пациентке, даже еще не увидев...