俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语诗歌 » 正文

俄语诗歌学习:НЕЗНАКОМКА

时间:2018-06-27来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:亚历山大勃洛克(Александр Блок,1880 - 1921)是20世纪俄国象征主义诗歌的集大成者。诗人的早期创作充满神秘主义
(单词翻译:双击或拖选)
 亚历山大·勃洛克(Александр Блок,1880 - 1921)是20世纪俄国象征主义诗歌的集大成者。诗人的早期创作充满神秘主义和唯美主义色彩。1905年俄国革命和1917年十月革命后,诗人的创作发生了转折,作品更多地表达对祖国命运和现实社会的关注,对现代诗歌产生了重大影响。因而马雅可夫斯基认为,勃洛克的诗“代表了整整一个诗歌的时代”,阿赫玛托娃则称他为“二十世纪初的里程碑”。
 
 
【视频播放链接】
 
https://v.qq.com/x/page/f0670c7u41o.html
 
[诗歌欣赏]
 
Александр Блок - НЕЗНАКОМКА
 
По вечерам над ресторанами
 
Горячий воздух дик и глух,
 
И правит окриками пьяными
 
Весенний и тлетворный дух.
 
 
 
Вдали над пылью переулочной,
 
Над скукой загородных дач,
 
Чуть золотится крендель булочной,
 
И раздается детский плач.
 
 
 
И каждый вечер, за шлагбаумами,
 
Заламывая котелки,
 
Среди канав гуляют с дамами
 
Испытанные остряки.
 
 
 
Над озером скрипят уключины
 
И раздается женский визг,
 
А в небе, ко всему приученный
 
Бесмысленно кривится диск.
 
 
 
И каждый вечер друг единственный
 
В моем стакане отражен
 
И влагой терпкой и таинственной
 
Как я, смирен и оглушен.
 
 
 
А рядом у соседних столиков
 
Лакеи сонные торчат,
 
И пьяницы с глазами кроликов
 
 In vino veritas! 1 кричат.
 
 
 
И каждый вечер, в час назначенный
 
(Иль это только снится мне ),
 
Девичий стан, шелками схваченный,
 
В туманном движется окне.
 
 
 
И медленно, пройдя меж пьяными,
 
Всегда без спутников, одна
 
Дыша духами и туманами,
 
Она садится у окна.
 
 
 
И веют древними поверьями
 
Ее упругие шелка,
 
И шляпа с траурными перьями,
 
И в кольцах узкая рука.
 
 
 
И странной близостью закованный,
 
Смотрю за темную вуаль,
 
И вижу берег очарованный
 
И очарованную даль.
 
 
 
Глухие тайны мне поручены,
 
Мне чье-то солнце вручено,
 
И все души моей излучины
 
Пронзило терпкое вино.
 
 
 
И перья страуса склоненные
 
В моем качаются мозгу,
 
И очи синие бездонные
 
Цветут на дальнем берегу.
 
 
 
В моей душе лежит сокровище,
 
И ключ поручен только мне!
 
Ты право, пьяное чудовище!
 
Я знаю: истина в вине.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表