俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语诗歌 » 正文

俄语诗歌:回云崎《温暖的雪》

时间:2019-03-12来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Тёплый снег《温暖的雪》Снег, тихий снегПроник в мою грудьВ горящей гру
(单词翻译:双击或拖选)
 Тёплый снег
《温暖的雪》
Снег, тихий снег
Проник в мою грудь
В горящей груди
Похоронили северную зиму
А настоящая зима
Заснула в доме деревянном севера
Она спит под горящими углями
雪,静静的雪
渗进了我的胸膛
我曾经燃烧的胸膛
深埋着北国的冬天
而那些真正的冬天
沉睡在北方泥瓦房
燃烧过的炭火之下
 
Я иду под снегом, но не знаю куда
Моя мечта в белой дали гасла
Моя любовь в тумане исчезла
Сейчас у меня возникла мысль:
Найду шлюху, обниму её
С ней посижу в хостеле с отоплением
Выпьем водку, пусть она расслабляется
Пусть я расслабляюсь, и пусть мир с маской расслабится.
Я по эгоистичному люблю эту жизнь
Она нажала гипофиз и нижнюю часть тела
Позволила нас испытывать
Острую похоть абсурда
我在雪中走着,但没有方向
白茫茫的远方有我奄奄一息的欲望
和令人窒息的姑娘。现在我的想法
是找到她,给她温暖的拥抱
和她坐在有暖气的旅馆里
喝着烈酒,让她放松
让自己放松,让带着面具的世界
放松。我爱这自私的生活
它把脑垂体和下体
裹的紧紧,让我们体验着
荒诞的快感
 
Расслабьтесь, и я не забочусь о том,что
Такое расслабление от природы или копанное реальностью
Я просто хочу любить её ,и с ней рождать
Я хочу вести её к моей северному селу
Дать ей теплые объятия
Зажечь охлаждённые угли
放松吧,我不在乎那样的松动
是与生俱来,还是被现实掏空
我只想和她恋爱,生子
带她回到北方纯净的村庄
给她温暖的怀抱
燃起泥瓦房中
深埋了多年的冷却的木炭
 
Я поднял горячий уголь на свою ногу
Как я люблю эту землю
И тёплого снега
Сопровождающего с ней спать
我夹起火烫自己的脚
如同我深爱这片土地
以及陪他冬眠的
温暖的雪
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 静静的雪


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表