俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语诗歌 » 正文

俄语诗歌:佚名《我想把你称作自己人》

时间:2019-03-12来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:我们都在毕业前的那天抱着吉他大闹女生宿舍,但其实每个人只想唱给某一个人听;我们都在失恋时一蹶不振,但其实那些美好的女孩们
(单词翻译:双击或拖选)
 我们都在毕业前的那天抱着吉他大闹女生宿舍,但其实每个人只想唱给某一个人听;我们都在失恋时一蹶不振,但其实那些美好的女孩们,从来都在帮助我们成长; 我们都在告白时心跳加速,在面对告白时心头窃喜; 我们都在青春的当下,期待快快长大,又在长大的当下,感动自己的青春…… 
 
Мне хочется назвать тебя своим
 
За то, что бесконечны дни разлуки
 
За то, что не могу сейчас пожать
 
Твои большие, ласковые руки.
 
Мне хочется назвать тебя своим
 
За дружбу, ту, которой я ждала
 
За то, что никогда таким родным
 
Таким хорошим словом не звала.
 
Сейчас ты далеко, ты очень далеко
 
И встречи нашей скоро не забудешь.
 
Мне хочется назвать тебя своим
 
Быть может потому,
 
Что никогда ты им не будешь.
 
Жаль, что этого никому не избежать!!
 
我想称呼你为自己人,
 
因为分离的日子无休无尽,
 
因为我现在无法握住你温柔有力的双手。
 
我想称呼你为自己人,
 
为我等待的这份友情,
 
因为从未用这样亲昵这样好的称谓叫过别人。
 
现在你我相距遥远,如此遥远,
 
不要那么快就忘记我们的会面。
 
我想把你称作自己人,
 
可能因为你永远也成不了,
 
可叹呀,这竟无人能够幸免!!
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 大闹女生宿舍


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表