金色的丛林不再说话
  Сергей Есенин
  谢·叶赛宁
  Отговорила роща золотая
  Березовым, веселым языком,
  И журавли, печально пролетая,
  Уж не жалеют больше ни о ком.
  Кого жалеть? Ведь каждый в мире странник -
  Пройдет, зайдет и вновь покинет дом.
  О всех ушедших грезит конопляник
  С широким месяцем над голубым прудом.
  Стою один среди равнины голой,
  А журавлей относит ветром в даль,
  Я полон дум о юности веселой,
  Но ничего в прошедшем мне не жаль.
  Не жаль мне лет, растраченных напрасно,
  Не жаль души сиреневую цветь.
  В саду горит костер рябины красной,
  Но никого не может он согреть.
  Не обгорят рябиновые кисти,
  От желтизны не пропадет трава,
  Как дерево роняет тихо листья,
  Так я роняю грустные слова.
  И если время,ветром разметая,
  Сгребет их все один ненужный ком...
  Скажите так... что роща золотая
  Отговорила милым языком.
  作家简介:
  Сергей Александрович Есенин (1895—1925) — русский поэт, представитель новокрестьянской поэзии и (в более позднем периоде творчества) имажинизма.
  叶赛宁(1895—1925),俄罗斯诗人,新农民诗作和印象派诗作(多见于他晚年的作品中)的代表。
  С первых поэтических сборников ?Радуница?(1916), ?Москва кабацкая? (1924),поэме ?Чёрный человек? (1925),сборнике ?Русь Советская? (1925), поэме ?Анна Снегина? (1925)
  1916年出版第一本诗集《扫墓日》,《莫斯科酒馆之音》(1924),长诗《黑人》(1925), 诗集《苏维埃俄罗斯》(1925),长诗《安娜·斯涅金娜》(1925)
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
