Бо Цзюй - и «Цветки персика в храме Далинь» 
1 вариант 
人间四月芳菲尽,В четвертый месяц истекает 
Пора цветов и трав. 
山寺桃花始盛开。А персик только расцветает 
У храма, что в горах. 
长恨春归无觅处,Мне было жаль, что не вернется 
Ушедшая весна. 
不知转入此中来。Я и не знал, что в те места 
Перебралась она. 
2 вариант 
人间四月芳菲尽,На свете в четвертый месяц 
Травы с цветами отходят.      
山寺桃花始盛开。И только лишь в горном храме 
Персик начнет цвести. 
长恨春归无觅处,Досада людей велика –  
Весна безвозвратно уходит. 
不知转入此中来。Им невдомек, что в горы 
Вздумалось ей забрести.
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
