俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语诗歌 » 正文

李白《春夜洛城闻笛》

时间:2020-06-18来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:李白《春夜洛城闻笛》俄语翻译Ли Бо Весенней ночью в Лояне слушаю флейту1 вариан
(单词翻译:双击或拖选)
 李白《春夜洛城闻笛》俄语翻译
 
Ли Бо «Весенней ночью в Лояне слушаю флейту» 
1 вариант  
谁家玉笛暗飞声,Чьей-то яшмовой флейты  
вкрадчивые мотивы 
散入春风满落成。В весеннем разлились ветре, 
 заполонили Лоян. 
此夜曲中闻折柳,В напевах сегодняшней ночи  
о сломанной слышу иве. 
何人不起故园情!А в ком не пробудет та песня  
тоску по родной стороне! 
 
2 вариант  www.ryedu.net
谁家玉笛暗飞声,Яшмовой флейты звуки  
летят из чего-то дома, 
散入春风满洛城。На крыльях весеннего ветра  
рассеялись по Лояну. 
此夜曲中闻折柳,Я слышу в ночной серенаде 
  о сломанной ветви ивы. 
何人不起故园情!И как тут не одолеет  
тоска по родимому краю! 
 
3 вариант 
谁家玉笛暗飞声,Чьей-то яшмовой флейты  
витают чуть слышные звуки, 
散入春风满落成。Их ветер весенний 
     подхватит, Лоян наполняя. 
此夜曲中闻折柳,Этой ночью  
мотивы из «Сломанной ивы» 
何人不起故园情!В ком не пробудят  
тоску по родимому краю!
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 不起故园情


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表