俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语诗歌 » 正文

李清照——声声慢(中俄对照)

时间:2013-01-16来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:李清照声声慢 寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。 乍暖还寒时候,最难将息。 三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急! 雁过也,正伤心,却是旧时相识。 满地黄花堆积,憔悴损,如今
(单词翻译:双击或拖选)

李清照——声声慢
 
  寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。

  乍暖还寒时候,最难将息。

  三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急!

  雁过也,正伤心,却是旧时相识。

  满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘?

  守著窗儿,独自怎生得黑!

  梧桐更兼细雨,到黄昏,点点滴滴。

  这次第,怎一个愁字了得!

  译文:

  Грусть в сердце и смятье дум,

  И гнет душевных мук。

  Холодный мир вокруг угрюм,

  И пусто все вокруг。

  Чуть потеплело——холод вновь

  Всю радость омрачил。

  Не греет даже и вино,

  Когда метет в ночи。

  Печальный слышу крик вдали:

  ?Нам старый друг,прощай!?

  То улетают хуравли

  В чужой ,далекий край。

  Цветов поблекшие огни,

  Да листьев желтизна…

  Кто ныне прикоснется к ним,

  Кому их жизнь нужна?

  Одна я у окна ——все жду!…

  И так тяжел мой гнет,

  А тут еще ,как на беду,

  Осенний дождь все льет!

  Удун ,промокший до корней。

  И пасмурный рассвет。

  И в небе,как в душе моей,

  Просвета нет и нет!

 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 凄凄惨惨戚戚


------分隔线----------------------------
栏目列表