俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语诗歌 » 正文

读古诗学俄语:答武陵田太守

时间:2019-03-07来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:古诗体现了汉语的凝练及中华文化的博大精深,本专题在带领大家复习古诗的同时,又可以提升自己的俄语水平,快来学习把!Отве
(单词翻译:双击或拖选)
 古诗体现了汉语的凝练及中华文化的博大精深,本专题在带领大家复习古诗的同时,又可以提升自己的俄语水平,快来学习把!
 
Отвечаю правителю области Улин
Под защитой меча я готов долгий путь прошагать.
Дерзновенно прошу право вымолвить слово всего:
Посчастливилось мне здесь “Далянским нахлебником” стать,
Тщусь “Синьлину” воздать за великую милость его!
答武陵田太守
仗剑行千里,微躯敢一言。
曾为大梁客,不负信陵恩。
译文:我即将仗剑作千里之行,微*的我冒昧地向您说一句话:战国时,曾在大梁做过门客的人,都没有辜负信陵君,我在武陵受到太守的提携,也决不忘记您对我的恩惠。
 
单词点击:
прошагать
по кухне 走过厨房
прошагать сквер 走过街心花园
прошагать до самого утра 一直走到早晨
прошагать в день пятнадцать вёрст 一天走15俄里
Дерзновенный
勇敢的,大胆的(副дерзновенно).
~ манёвр果敢机动的战术.
~ые помыслы大胆的想法.
Посчастливиться
(кому或无补语)碰上运气,很幸运地能…
Туристам посчастливилось: погода прекрасная.旅游者很幸运:天气非常好.
Нам посчастливилось попасть на первое представление в театр.我们很幸运能上剧院看首次演出.
Нахлебник
食客;〈口语,贬〉靠人养活的人
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 仗剑行千里


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表