俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语诗歌 » 正文

俄语诗歌:叶赛宁《夜》

时间:2019-03-07来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:谢盖尔亚历山德罗维奇叶赛宁(Сергей Есенин,1895--1925),俄罗斯诗人。他的抒情诗感情真挚,格调清新,并擅长描绘农
(单词翻译:双击或拖选)
 谢盖尔·亚历山德罗维奇·叶赛宁(Сергей Есенин,1895--1925),俄罗斯诗人。他的抒情诗感情真挚,格调清新,并擅长描绘农村自然景色。让我们一起来欣赏他的这首《Ночь》吧。
 
 
Ночь
Тихо дремлет река.
Темный бор не шумит.
Соловей не поет
И дергач не кричит.
Ночь. Вокруг тишина.
Ручеек лишь журчит.
Своим блеском луна
Все вокруг серебрит.
Серебрится река.
Серебрится ручей.
Серебрится трава
Орошенных степей.
Ночь. Вокруг тишина.
В природе все спит.
Своим блеском луна
Все вокруг серебрит.
 
顶一下
(1)
50%
踩一下
(1)
50%

热门TAG: Темный


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表