1. 部(国家部委) Министерство2. 商务部 Министерство коммерции3. 文化部 Минист......
中国一带一路战略让中亚搭上顺风车Концепция пояс и путь предоставит странам Цен......
1.Верховная народная прокуратура 最高人民检察院2.Верховый народный суд......
中国共产党 Коммунистическая партия Китая (КПК)中国共产党全国代表大会 Всекитайс......
Перевод важных терминовперечень основных видов публичных госуд...
1Перевод важных терминов中央文献重要术语(2016年第三期)2Общий подход к работе ......
Перевод важных терминовсогласованное развитие регионовинтегрир...
Перевод важных терминов лидирующее развитие;опережающее развит...
1.акция протеста 抗议行动2.митинг 集会3.лозунг 口号4.столкновение冲突5.погр......
руководствоваться принципом ?усвоение знаний для их применения......
Инновация - это душа прогресса любой нации创新是民族进步的灵魂语境链接:Молод......
идти в ногу со временем与时俱进语境链接:Молодежь должна иметь смелость......
дух ?не останавливаться ни перед горами, ни перед реками?逢山开路、遇河......
Меч не будет острым, если его не точить, цветы сливы не будут арома...
Вперед нас зовет мечта, перед нами лежит наша дорога梦在前方,路在脚下语境......
Пустая болтовня наносит государству вред, и только усердный труд...
Без сильных духовных и нравственных устоев любая нация не может......
усиливать идейно-нравственное самосовершенствование加强思想道德修养语......
Подражать доброму - словно карабкаться вверх, а следовать за злым...
共青团Коммунистический союз语境链接:Борьба за осуществление китайск......