什么是口译(口译,即口头翻译。是口译人员把听到的话经过自己头脑加工精制重新组织以后,再用另一种语言传递到听众的耳中的......
零位动词谓语句是形式上无动词谓语,但意义上仍能表现出来的句子。这种句子不受上下文或语言环境的制约。不必恢复谓语就可以......
二格句的主要成分是由独立的名词第二格表示的单部句。名词第二格(可数的用复数,不可数的用单数)在指示事物存在的同时,还......
俄语口语中表达观点的几种常见的类型 1) Предложение вступить в разговор. 2) Желони......
Зачем ты туда? 你去那儿干嘛? Что ты сияешь! 瞧你脸上笑的! Не теряй веру. 不要失......
Гости прибывших из далека 远方客人 俄语学习 Обротиться без стеснения 有意......
слон象 лев狮 тигр虎 леопард 豹 медведь 熊 бамбуковыймедведь 熊猫 панда......
семья 家庭 дедушка 祖父,外祖父 бабушка 祖母、外 祖 母 тётя 姑母;姨母;伯母;舅母 дядя 叔......
Алло, Здравтвуйте! 喂,您好 ! Алло, это компания МММ? 喂,这是МММ公司吗? Алл......
Куда вы держите курс? 您去哪儿啊? Вам куда? 您要去哪? А вот и вход в метро. ......
881、我总算可以松口气了。Мне стало легче на душе. Наконец-то сдал все экзаме......
871、我的饭碗快保不住了。Я скоро лишусь работы. Я скоро лишусь работы. 我的饭碗快......
861、你不认为这样不对吗?Ты не считаешь это неправильным? У меня есть друга......
851、我都快认不出你来了。Я чуть было не узнал тебя. Ты сильно пополнела.Я чу......
841、这事与我毫不相干。Меня это нисколько не касается. Вчера он опьянел в б......
831、换了谁也会这样的。Каждый бы так сделал. Спасибо вам,что отремонтирова......
821、别那么夸张好不好?Не преувеличивай,хорошо? Так жарко,умираю! 热死了! Не п......
811、你先走吧,我这就到。Иди,я догоню. Иди,я догоню. 你先走吧,我这就到。 Хорошо.Жду т......
Не будь глупым,выслушай меня. 别傻了,听我的没错。 802、要不就这样定了吧。Тогда дого......
791、多一事不如少一事。Чем меньше дел,тем лучше. Как мне хочется помочь ему......