Дайте подумать.Командир эскадрильи принялся считать по пальцам.М...
3一切安排停当。我预定下星期到亚瑞米亚古丘发掘场。克尔西太太正忙着在阿尔维亚安顿下来。我很高兴能帮她减轻一些工作的负担......
Глава 4Я прибываю в ХассаньехТри дня спустя я уехала из Багдада......
Мистер Коулман проводил меня к доктору Райлли, сказав, что доктор...
Я не собиралась разводить сплетни о пациентке, даже еще не увидев...
Я задумчиво кивнула.Мисс Раилли замолчала, потом вдруг снова заго...
До чего ж мы не гостеприимны, а, сестра? Я уверена, сестра Ледеран...
4 三天以后,我离开了巴格达。我离开克尔西太太和她的小宝宝,觉得很难过。那个小宝宝是个很可爱的小孩儿,养得白白胖胖,每......
Глава 5Телль-ЯримьяхЯ должна признаться, что моей первой реакцией...
Она была молода, лет двадцати пяти, смуглая, изящная, если вы поним...
5我不妨承认:我见到雷德纳太大的第一印象是大吃一惊。当我们听到别人谈到某个人的时候很容易想象那个人的样子。我的脑筋里有......
Глава 6Первый вечерПосле чая миссис Лейднер повела меня посмотре...
Как я сказала, миссис Лейднер сама провела меня по зданию и в конц...
Затем ее поведение вдруг переменилось. Она улыбнулась теплой луч...
Конечно, конечно,с улыбкой подтвердила я. Несомненно, теперь буде...
Не совсем нормально? Я бы так не сказала. Пугала она нас до смерти....
Когда мы выходили, я обернулась, чтобы еще раз взглянуть на него. О...
И тут я сказала себе: Эми Ледеран, тыдура. Миссис Лейднер не девочк...
6 茶点过后,雷德纳太太带我去看我的房间和到院子各处看看。也许我最好在这里把房间的分配情形简短地说明一下。这是非常简单......
Глава 7Человек у окнаЯ думаю, что нужно сразу пояснить, что в этой...