Простите,возмутилась я,вы говорите глупости. Вы не знаете женщин...
Мы возвратились в дом и обнаружили, что миссис Лейднер уже встала....
Миссис Лейднер принесла с собой из комнаты древностей очень тоне...
Он, кажется, не очень-то много поработал и с теми, что у нас есть,су...
7我想我得马上声明,这个故事里没有地方色彩。我对于考古学一窍不通,而且我也不知道我是否会很想了解一下。我以为与埋在地下......
Глава 8Ночная тревогаКакие же события за неделю, которая прошла с...
Я не ответила. Я надеялась, что она продолжит, и она продолжила, пр...
Этому можно было верить. Доктор Райлли избаловал ее.Конечно, она м...
Сестра, сестра!Это был голос миссис Лейднер, тихий, настойчивый. Я...
8我到达亚瑞米亚古丘以后那一个星期,要想确切知道该注意什么事,是有点难的。由我现在所知道的情况来口顾当时的情形,就可以......
Глава 9Рассказ миссис ЛейднерМы завершили ленч. Миссис Лейднер, к...
То, что я вам говорю, никогда не было известно за пределами Госуда...
Эрик все же, по-моему, был меньше встревожен, чем я. Он хотел пойти...
Мне не очень хотелось высказывать такое предположение доктору Ле...