口语表达是学习俄语很重要的一环。在生活中,如果你的俄罗斯朋友遇到不开心的事情了,除了не волнуйся,还能说什么......
Дубина стоеросовая傻瓜1.【释义】так говорят о бестолковом, глупом чел......
В чужой монастырь со своим уставом не лезут入乡随俗1.【释义】в переносн......
Гвоздь программы主要节目1.【释义】это уникальный номер или выступление......
Вольному воля听凭你1.【释义】означает свободу действий и поступков.意指......
Вот где собака зарыта!问题的关键在这儿!1.【释义】означает выяснить истину , ......
Галопом по Европам走马观花1.【释义】не вдаваясь в детали, наспех, поверх......
Глухая тетеря蠢蛋1.【释义】относится к разиням, сонным, ничего не заме......
Дело выгорело得手1.【释义】то есть кто-то добился своей цели.指某人达到了自己......
Дело в шляпе万事大吉1.【释义】означает то, что всё хорошо, всё в порядке. ......
Держи карман шире捂好你的大衣兜1.【释义】насмешливо отозваться о чьих-либ......
У чёрта на куличках远方1.【释义】очень далеко, об очень далёких местах......
Долгий ящик长抽屉(比喻拖延)1.【释义】безбожно затянуть дело极其拖延2.【词汇】ящик......
Долгий ящик长抽屉(比喻拖延)1.【释义】безбожно затянуть дело极其拖延2.【词汇】ящик......
Достать из-под земли上天入地也要找到1.【释义】достать, чего бы это ни стоило......
Дело табак【释义】означает очень плохо, безнадежно意指非常糟糕;没有希望。【词汇......
Дело выгорело得手1.【释义】то есть кто-то добился своей цели.指某人达到了自己......
Дёшево и сердито物美价廉1.【释义】Вполне умеренно по цене и удовлетвори......
Дым коромыслом乌烟瘴气(多指人)1.【释义】про вся-кую людскую сутолоку, мног......
Душа в пятки ушла(吓得)魂飞魄散1.【释义】когда человек очень сильно напуг......