俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语诗歌 » 正文

俄语诗歌:Нопоймитеименя

时间:2011-09-24来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Я считаюсь эгоистом, - Спит сестрёнка за стеной, Я же с гиканьем, со свистом В дом врываюсь как шальной. Но поймите и меня! Не успел я сл
(单词翻译:双击或拖选)

 

Я считаюсь эгоистом, -
Спит сестрёнка за стеной,
Я же с гиканьем, со свистом
В дом врываюсь как шальной.
 
Но поймите и меня!
Не успел я слезть с коня.
Не качайте головой,
Я же всадник, верховой!
 
А недавно было дело, -
Я пропал средь бела дня.
Мама даже похудела.
Но поймите и меня!
 
Мне кричат: - Серёжа, где ты? -
Но в ответ я ни гугу.
Я лечу вокруг планеты
И ответить не могу.
 
И вчера мне зря попало,
Я не думал о плохом,
У меня овца пропала,
Я как раз был пастухом. 
 
Я носился среди скал,
Я овцу везде искал.
- Ты куда? - кричит соседка. -
Здесь же лестничная клетка!
 
Я сказал ей: - Тётя Женя,
Нет у вас воображенья.
Здесь высокая скала. -
Но она не поняла.
 
На меня из-за овцы
Раскричались все жильцы.
 
Я и сам не знаю толком:
Виноват я или нет?..
 
А однажды был я волком,
За девчонкой мчался вслед.
И совсем она не знала,
Эта девочка с косой,
И совсем она не знала,
Что она была лисой.
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 俄语诗歌 Нопоймитеименя


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表